Link

Music it self is an experience and it’s an immaterial existence. It’s always a challenge and it’s our proposition to design how to sublimate such invisible expession into tangible existence.

音楽そのものは、体感するものであり、無形の存在であります。目に見えない音楽の表情をいかなる表現をもって有形の存在へ昇華すべきか、それを命題と捉え常にデザインに挑んでいます。

Link

Our daily life is overflowed with various industrial materials and informations from the massmedia, and we all making a desition and choosing what we need. We believe the wider choice makes the society more rich, and we grope for new designs everyday for verious products and services.

私達の日常生活には、様々な工業製品やマスメディアの情報があふれており、誰もが、その中から何かをチョイスしています。その選択枝の広い社会は、より豊かであると考え、様々な製品やサービスの新しいデザインを日々模索しています。

  

Link

Etymology for the word WATCH (wrist watch) has two kinds of meaning. One is “you look at your own watch” and the other is “The third party is looking at your watch” as well. We believe in same idea for clothing, which we provide design that secure both utility and personality.

腕時計=WATCHという言葉は、自身が時計を“見る”と、第三者がその時計“見る”という二種類の“見る”を語源とするそうです。衣類なども同様の側面をもった製品であると考え、実用性と個性、双方を担保したデザインの提供に取り組んでいます。

Link

Aiming to be a guitarist during the youth, but gave up and decide to enter collage. Learned the basic of editorial design at Nihon University Collage Of Law Department Of Journal. Build a carrier as a designer working exclusively for Shogakkan Design Studio, at same time come in contact with various guitar music.In 1995, participated in the establishment of 7STARS DESIGN. Gained reputation from artist, music critics etc with his design and attitude based on his rich musical knowledge. Worked over 500 titles of album cover. An art director, and is a natural born music man.

アートディレクター 岩田圭市
青年期より、ギタープレイヤーを目指すものの進学を機に断念。日大法学部新聞学科にてエディトリアルデザインの基礎を学ぶ。小学館専属デザインスタジオにてデザイナーのキャリアを積む、その傍ら、ギターの音色を主軸として様々な音楽に接していく。1995年、7STARS DESIGNの設立に参加。豊かな音楽知識を裏付けとしたデザイン設計とアティテュードがアーティスト、音楽評論家、音楽関係者に定評を呼ぶ。これまでに手がけてきたCDのタイトル数は、500枚におよぶ。アートディレクターであり生粋の音楽人である。

Link

The services using an Internet evolving with the spread of communications infrastructure and reception terminals to the direction that every individuals can use. We will make an effort and do our best to provide clear and simple design and services for website production.

ネットを利用したサービスは、通信インフラと受信端末の普及にともない、すべての個人が利用可能な方向へと進化しています。サイトの制作にあたっては、よりわかりやすく丁寧なデザインとサービスの提供に努力しています。

Link

The remodeling of workshop has done by our own hands with reflecting ideas of all the staff. We continue updating to make more effective and comfortable work environment, and aiming to improve our In-house design skill.

仕事場の改装は、スタッフ一同のアイデアを反映し、自らの作業によって行われています。今現在も、インハウスデザイン力の向上を目指し、より効率的で快適な作業環境へのアップデートを続けています。

Link

We have released our products such as Apparel, Sneakers, Books, Music Compilation CD, Ornaments etc…
Please look forward for more brand new products.

衣類をはじめとして、スニーカー、書籍、コンピレーションCD、装飾品など様々なプロダクトを発売してきました。現在も、新しい様々なプロダクトのデザイン開発を進行中です。
乞うご期待ください。

Link

From his youth he learned graphic design by hand from his farther who was a designer. After working for Epic Sony Records and studied music business, became a freelance graphic designer and by studying DTP, he established his method of hybrid design skill using digital and handwriting. In 1995,established 7STARS DESIGN. He pulls 7STARS DESIGN as a Managing director, providing designs as a creator across major to alternative field. His work of handwriting with only his paint and brush are often acclaimed as it took graphic design to a level of art.

マネージングディレクター 堀内俊哉
門前の小僧習わぬ経を読むごとく、デザイナーであるの父の影響を受け青年期より手仕事によるグラフィックデザインを学ぶ。エピックソニーレコードにてミュージックビジネスに従事した後フリーランスのグラフィックデザイナーとして独立、DTPを学びデジタル表現に手仕事の絵心を織りなしたデザイン手法を確立。
1995年、7STARS DESIGNを設立。メジャー、オルタナティブの垣根を問わず多岐に渡るフィールドにクリエイターとしてデザインを提供すると共に、マネージングディレクターとして7STARS DESIGNを牽引。筆と塗料による手描きの仕事は、グラフィックデザインをアートの領域に引き上げたとの定評がある。

Link